Innskráning ritstjóra |
Grupoj
Ĉio (316)
Ĉina (1)
Ampoemoj (8)
Angla (1)
Ĉina (2)
Edda poemoj (6)
Esperanto originala (17)
Finna (3)
Franca (11)
germana (14)
Greka (1)
Hispana (6)
Hungara (6)
Islanda (182)
Itala (1)
Kroata (5)
Latina (4)
Naturaj poemoj (2)
Norvega (5)
Pola (6)
Proza poemo (1)
Psalmoj (1)
Rusa (7)
Skota (1)
TerecoUnua verso:De vi mi venis ho mirinda ter'
Aŭtoro:Jóhannes úr Kötlum
Tradukanto:Baldur Ragnarsson
paĝo(j)11
Proks. dato:≈ 1950–1975
Dato:1964
Grupo:Islanda
Klarigoj
La sekvanta poemo, Tereco (Jarðerni), aperis en la poemaro Tregaslagur 1964.
De vi mi venis ho mirinda ter’:
kiel lumo brilas miaj okuloj sur viajn florojn kiel neĝo enfermas miaj manoj viajn ŝtonojn kiel bloveto priludas mia spiro viajn herbojn kiel fiŝo mi naĝas en via akvo kiel birdo mi kantas en viaj arboj kiel ŝafido mi dormas sur via kampo. Al vi mi returnos ho mirinda ter’: kiel aero mi kirliĝos en via ŝtormo kiel guto mi falos kun via pluvo kiel ŝelo mi brulos en via fajro kiel polvo mi disŝutiĝos sur vian humon. Kaj de vi ni releviĝos ho mirinda ter’. |