Innskráning ritstjóra |
Grupoj
Ĉio (316)
Ĉina (1)
Ampoemoj (8)
Angla (1)
Ĉina (2)
Edda poemoj (6)
Esperanto originala (17)
Finna (3)
Franca (11)
germana (14)
Greka (1)
Hispana (6)
Hungara (6)
Islanda (182)
Itala (1)
Kroata (5)
Latina (4)
Naturaj poemoj (2)
Norvega (5)
Pola (6)
Proza poemo (1)
Psalmoj (1)
Rusa (7)
Skota (1)
La printempo venisUnua verso:Venis per flugiloj helaj
Tradukanto:Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
paĝo(j)42–43
Proks. dato:≈ 1975–2000
Grupo:Islanda
Klarigoj
Tiu poemo aperis islandlingve en la poemlibro de Kristján, Lífið kallar (La vivo alvokas) 1950.
La nomo de la poemo kaj ĝiaj du unuaj versoj en la islanda: > Vorið kom > Vorið kom á vængjum ljósum, > veg minn stráði hvítum rósum. 1. Venis per flugiloj helajla printemp’ kun rozoj belaj, koraflikt’ per ĝi degelis, viglis vivtrezor’. Estas de la semo vere mortŝajniga dorm’ entere for.
2. Kaj la junk’ kaj arboj samaskantoj, kiujn koroj amas. Farmistlip’* la gaston benas kaj infanokul’. Vekiĝinte bone iris ĉio, kion plej deziris ul’.
3. La rivero forte fluis,la kaskad’ kanjone bruis. Sub glacia hum’ aromis bone por la mond’. Nuboj ŝvebis kiel vele, bordon fluis arĝentbele ond’.
4. Eklaboris fortadorela popolo freshumore. La plugilo teron tranĉis. Velis bark’ sur mar’. Jen lamulo senbastona. Erarulojn ravis bona far’.
5. Trans altaĵo nokt’ ŝteliris.Idon kove bird’ akiris. Krispe fela ekbaraktis kave ŝafoid’.* Enamiĝis koroj junaj, sonis dum vesperoj sunaj rid’.
6. Vekis kore dolĉan mironla printempo kaj deziron, kiun vintra mallumego pelis for el dom’. Pere de l’ printempo sprona ja fariĝis mi pli bona hom’. |