Innskráning ritstjóra |
Grupoj
Ĉio (316)
Ĉina (1)
Ampoemoj (8)
Angla (1)
Ĉina (2)
Edda poemoj (6)
Esperanto originala (17)
Finna (3)
Franca (11)
germana (14)
Greka (1)
Hispana (6)
Hungara (6)
Islanda (182)
Itala (1)
Kroata (5)
Latina (4)
Naturaj poemoj (2)
Norvega (5)
Pola (6)
Proza poemo (1)
Psalmoj (1)
Rusa (7)
Skota (1)
Proks. dato:≈ 1950–1975
Grupo:Islanda
Klarigoj
Tiu poemo aperis islandlingve en la poemlibro de Kristján, Villtur vegar (Erarvoje) 1945.
La nomo de la poemo kaj ĝiaj du unuaj versoj en la islanda: Slysaskot í Palestínu Lítil stúlka, lítil stúlka. lítil svarteyg, dökkhærð stúlka.
Knabineto, knabineto,
nigroharo, nigr’okula, mortpafita. Nigra sang’ en krispaj bukloj. La krani’ rompita. Tage mi soldatas brave, Brit’, en lando Palestina. Sed vespere ploretema panja bubo, plende ĝema. Terura pek’, ho, fratinet’. Mi ĵuras ke mi erarpafis. Kvazaŭ ponardo koron trafis, mian koron, ho, fratinet’, etulino, pekon mian. Min pardonu, min pardonu. Mi celis ja nur patron vian. |