Innskráning ritstjóra |
Grupoj
Ĉio (316)
Ĉina (1)
Ampoemoj (8)
Angla (1)
Ĉina (2)
Edda poemoj (6)
Esperanto originala (17)
Finna (3)
Franca (11)
germana (14)
Greka (1)
Hispana (6)
Hungara (6)
Islanda (182)
Itala (1)
Kroata (5)
Latina (4)
Naturaj poemoj (2)
Norvega (5)
Pola (6)
Proza poemo (1)
Psalmoj (1)
Rusa (7)
Skota (1)
Mara magioUnua verso:Sur ondar
Aŭtoro:Stephan G. Stephansson
Tradukanto:Baldur Ragnarsson
Fonto:Islanda antologio. – Direkta ligiloProks. dato:≈ 1900
Grupo:Islanda
Klarigoj
Traduko de ok versoj el la poemo Rammislagur de Stephan G. Stephansson. La originala islanda poemo estas dek du versoj.
Mara magio
1. Sur ondar’ blankiĝas barb’,flagras haroj torde, brilojn faras luma garb’, plaŭdas maro borde.
2. Spronas min el borda seĝ’ŝvela sin’ min lanĉi, kun filinoj de marreĝ’ ŝipofine danci.
3. Sub ĉielo de minac’ni ekvelu brave, dancu bele laŭ surfac’ ondoŝvela kave.
4. Ventpelataj ondoj sinĵetas batoprete al boat’ kaj lekas min sur manplat’ kokete.
5. Stangoŝove kreskas vent’,maron blov’ stimulas, ondojn bone en torent’ frida povo rulas.
6. Al haven’ mi lasas min,ondoplen’ min puŝas. Mara ben’, en via sin’ kun seren’ mi kuŝas.
7. Maston stringas venta lang’,sonas klinga velo, voĉojn svingas el la stang’ ŝtormofingra pelo.
8. Jen falango de malsek’kontraŭ sang’ aŭrora. Benu vangon via lek’ ondo langfervora. |