Innskráning ritstjóra |
Grupoj
Ĉio (316)
Ĉina (1)
Ampoemoj (8)
Angla (1)
Ĉina (2)
Edda poemoj (6)
Esperanto originala (17)
Finna (3)
Franca (11)
germana (14)
Greka (1)
Hispana (6)
Hungara (6)
Islanda (182)
Itala (1)
Kroata (5)
Latina (4)
Naturaj poemoj (2)
Norvega (5)
Pola (6)
Proza poemo (1)
Psalmoj (1)
Rusa (7)
Skota (1)
Paroloj de Regin (Reginsmál)Unua verso:Kiu estas tiu fiŝo / kiu kuras tra la fluo
Aŭtoro:Aŭtoro nekonata
Tradukanto:Baldur Ragnarsson
paĝo(j)139–146
Proks. dato:≈ 2000
Klarigoj
Paroloj de Regin (Reginsmál) komence rakontas proze pri la renkontiĝo de Sigurd kun Regin ĉe reĝo Hjalprek. Regin edukas lin kaj rakontas al li pri la mortigo de sia frato, Lutro (Otur), fare de Loki. La fratoj, Regin kaj Fafnir, kaj ilia patro Hreidmar, igis Loki kaj la Azojn Odino kaj Hænir plenigi la felon de Lutro per oro, kiun Loki akiris de la gnomo Andvari. La oron akompanas tiu ensorĉo farita de Andvari, ke neniu povos ĝui la posedon de la oro. Post foriro de la Azoj tio kaŭzas konflikton inter la patro kaj la fratoj, kiel atendeble, kaj poste la malfeliĉon de Volsungoj kaj MEIRA ↲
Sigurd iris al la ĉevalaro de Hjalprek* kaj elektis por si ĉevalon, kiu ĉiam poste estis nomita Grani. Tiam Regin, filo de Hreidmar, estis veninta al Hjalprek. Li estis pli lerta per siaj manoj ol aliaj homoj, nana laŭ staturo. Li estis saĝa, kruela kaj sperta pri sorĉado. Regin proponis eduki Sigurd kaj lin instrui kaj tre amis lin. Li rakontis al Sigurd pri siaj gepatroj kaj pri tiu evento, kiam Odino kaj Hænir kaj Loki venis al la Akvofalo de Andvari. En tiu akvofalo estis multaj fiŝoj. Estis gnomo nomita Andvari. Li tenis sin longtempe en la akvofalo en formo de ezoko kaj tie kaptis fiŝojn por manĝi.
> „Otur estis la nomo de nia frato,“ diris Regin, „kiu ofte iris en la akvofalon en la formo de lutro. Li estis kaptinta unu salmon kaj sidis sur la riverbordo kaj manĝis kun la okuloj fermitaj. Loki frapis lin per ŝtono kaj lin mortigis. Tiam la Azoj opiniis sin bonŝancaj kaj senfeligis la lutron. En tiu sama vespero ili petis tranoktejon ĉe Hreidmar kaj montris al li sian kaptaĵon. Tiam ni kaptis ilin kaj postulis kiel elaĉeton, ke ili plenigu la lutrofelon per oro kaj ĝin tute kovru ekstere per ruĝa oro. Tiam ili sendis Loki por havigi la oron. Li iris al Ran* kaj pruntis ŝian reton kaj iris al la Akvofalo de Andvari kaj ĵetis la reton antaŭ la ezoko, sed ĝi saltis en la reton. Tiam Loki diris:
1. „Kiu estas tiu fiŝo,kiu kuras tra la fluo, kaj ne scias eviti danĝeron? Vian kapon elsavu de morto, kaj trovu por mi fajron de la fonto*.“ Ezoko diris:
2. „Andvari estas la nomo,Oin mia patro, multajn mi vizitis falakvojn. Norno malinda destinis por mi pratempe, ke mi akvon travadu daŭre.“ Loki diris:
3. „Diru al mi, Andvari,se vi deziras havi vivon en haloj de homoj: Kian punon suferos homfiloj, se ili vundas per vortoj?“ Andvari diris:
4. „Pezan punonsuferos homfiloj kiuj travadas Vadgelmir*, pro vortoj mensogaj pri alia homo ili longe suferas la sekvojn.“ Loki vidis la tutan oron, kiun posedas Andvari. Sed kiam li estis transdoninta la oron, li retenis unu ringon, kaj ßin Loki deprenis de li. La gnomo eniris la Ùtonon kaj diris:
5. „Tiu oro,kiun posedis Gust, kaŭzos la morton de fratoj du kaj ĉe ok reĝoj akran malpacon, ĝuos neniu mian trezoron.“ La Azoj transdonis la oron al Hreidmar kaj plenigis la lutrofelon kaj ĝin starigis. Tiam la Azoj devis stapli la oron kaj kovri la felon. Sed kiam tio estis farita, Hreidmar alpaŝis kaj vidis unu haron kaj ordonis, ke ĝi estu kovrita. Tiam Odino almetis la ringon Andvaranaut kaj kovris la haron. Loki diris:
6. „Oro estas donita,pagon vi ricevis multan por mia kapo, vian filon fato ne favoras, ĝi morton kaŭzos al vi ambaŭ.“ Hreidmar diris:
7. „Donacojn vi donis,tamen ne amikajn, kaj ne kun sincera penso, vian vivon mi estus de vi preninta, se antaŭe mi scius vian trompon.“ Loki diris:
8. „Estas plia malbono,tion mi ja scias, konfliktoj inter familioj, ankoraŭ ne naskitaj estas tiuj princoj kiujn celas tiu malico.“ Hreiðmar diris:
9. „Pri la ruĝa oromi mem disponos tiom longe, kiom mi vivos; viajn minacojn mi neniom timas, kaj foriru tuj de ĉi tie.“ Fafnir kaj Regin postulis de Hreidmar kompenson pro la morto de Lutro, ilia frato. > Li tion rifuzis. Tiam Fafnir trapikis per glavo Hreidmar, sian patron, dum li dormis. Hreidmar vokis al siaj filinoj:
10. „Lyngheid kaj Lofnheid,sciu, ke mi mortas, bezono multon postulas.“ Lyngheid respondis:
11. „Malmultaj filinojje perdo de patro ĝin venßos kontraŭ fraton.“ Hreidmar diris:
12. „Nutru filinon,vi knabino lup-kora, se vi ne filon naskos kun reĝo, tiun filinon vi al viro donu, venĝos tiam filo kontraŭ fraton.“ Tiam Hreidmar mortis, sed Fafnir prenis al si la tutan oron. Tiam Regin postulis de Fafnir sian heredaĵon post sia patro, sed Fafnir tion rifuzis. Tiam Regin konsultis Lyngheid, sian fratinon, kiel li akiru sian heredaĵon. Ŝi diris:
13. „Vi milde petual via frato heredon kaj pensojn amikajn, tio ne konvenas, ke vi per glavo postulu de Fafnir la oron.“ Tiujn aferojn Regin rakontis al Sigurd. Iun tagon, kiam li venis al la domo de Regin, ĉi tiu lin varme bonvenigis. Regin diris:
14. „Alvenis ĉi tienfilo de Sigmund junulo aŭdaca, al mia domo, havanta kuraĝon pli grandan ol pli aĝaj, gajnojn mi esperas de lupo predanta.
15. Eduki mi devasreĝidon bataleman, nun ido de Yngvi* ĉe mi kunestas; estos tiu reĝo plej potenca sub suno, kruciras landojn fadenoj de destino.“ Post tio Sigurd ĉiam restis kun Regin, kiu diris al li, ke Fafnir kuŝas sur Gnita-monto en la formo de drako, kaj ke li havas kaskon de teruro, kiun timas ĉiuj kreaĵoj. Regin faris por Sigurd glavon, li metis ĝin en la akvon de Rejno kaj ĵetis lanbulon por drivi en la fluo kontraŭ la eĝon de la glavo, kiu ĝin tratranĉis. Per tiu glavo Sigurd trahakis la amboson de Regin. Post tio Regin instigis Sigurd mortigi Fafnir. Li diris:
16. „Laŭte ridusla filoj de Hunding, kiuj la vivon prenis de Eylimi, se pli dezirus princo akiri ruĝajn ringojn ol venĝi patron.“ Reĝo Hjalprek donis al Sigurd ŝipojn kaj homojn por venĝi sian patron. Ilin atakis granda ŝtormo kaj boardis ili trans iun rokan promontoron. Homo staris sur la roko kaj diris:
17. „Kiuj rajdas tiesur ĉevaloj de Refil* trans ondokrestojn kaj muĝan maron? Estas velbestoj ŝaŭme kovritaj, venton ne eltenos ĉevaloj de la golfo.“ Regin diris:
18. „Sigurd kaj Reginestas sur ŝipo, minacas vento nin dronigi, krutaj ondoj pli ol pruo altaj sur nin falegas. Kiu demandas?“ Homo diris:
19. „Hnikar* ili min nomis,kiam korvojn nutris Volsung la juna dum akra batalo; nun vi povas nomi oldulon sur roko Feng aŭ Fjolnir*, kuniron mi akceptos.“ Ili turnis al la bordo, kaj la oldulo suriris la ŝipon, kaj malfortiĝis tiam la ŝtormo. Sigurd diris:
20. „Diru al mi, Hnikar,ĉar vi scias ambaŭ, aŭguri por dioj kaj homoj, kia aŭguro plej bonas kiam glavojn svingi oni devas batale.“ Hnikar diris:
21. „Multaj estas bonaj,se homoj ilin konus, bonsignoj por batalo, fidinda kompano mi kredas survoje al batalo la korvon nigran.
22. Estas la dua,kiam por vojaĝo vi pretas jam ekiri, kaj vidas vi stari du antaŭdome homojn fervorajn al gloro.
23. Estas la triase vi aŭdas ululi lupon sub altaj branĉoj, fortunon vi havos bonan se malamikojn vi vidas pli frue, ol inverse.
24. Neniu homobatalu alvide al suno malfrue brilanta, venkon tiuj havos kiuj plenvidi povas, kaj scias aranĝi armeon por batalo.
25. Estas misfortuno,se vi stumblas kuranta al batalo, nimfoj malicaj staras ambaŭflanke kaj volas vin vidi vundita.
26. Kombitaj kaj lavitajestu saĝuloj kaj sate manĝintaj matene, ĉar ne eblas vidi, kiel estos vespere, malsaĝas fortunon transkuri.“ Sigurd havis grandan batalon kontraŭ Lyngvi, filo de Hunding, kaj liaj fratoj. Tiam Lyngvi kaj liaj tri fratoj estis faligitaj. Post la batalo Regin diris:
27. „Nun sanga aglo*tranĉita estas al la dorso de Sigmund-mortiginto, neniu superas reĝo-heredanton, kiu teron ruĝigis kaj gajigis la korvojn.“ Sigurd iris hejmen al Hjalprek. Tiam Regin instigis Sigurd mortigi Fafnir. Athugagreinar
Hjalprek, reĝo, patro de Alf, vicpatro de Sigurd; Ran, edzino de Ægir, la mardio;
1.6 fajro de la fonto: oro. 4.3 Vadgelmir: fortflua rivero. 15.3 Yngvi: prapatro de Sigurd.16. ĉevaloj de Refil, ŝipoj (Refil, nomo de marreĝo, vikinga ĉefo): 19.1 Hnikar: nomo de Odino. 19.7 Feng, Fjolnir: nomoj de Odino; 27.1 sanga aglo: la ripoj eltranĉitaj kaj pulmoj eltiritaj, tiel la viktimo estis donita al Odino. |