Spleno kaj idealo: La malamiko | Poetika retejo
Poetika retejo

Innskráning ritstjóra

Grupoj

Ĉio  (316)
Ĉina  (1)
Ampoemoj  (8)
Angla  (1)
Ĉina  (2)
Edda poemoj  (6)
Finna  (3)
Franca  (11)
germana  (14)
Greka  (1)
Hispana  (6)
Hungara  (6)
Islanda  (182)
Itala  (1)
Kroata  (5)
Latina  (4)
Norvega  (5)
Pola  (6)
Proza poemo  (1)
Psalmoj  (1)
Rusa  (7)
Skota  (1)

La Floroj de l’ Malbono 12

Spleno kaj idealo: La malamiko

LA FLOROJ DE L’ MALBONO
Unua verso:Mia juneco estis tenebra ŝtormo nura
Tradukanto:Kalman Kalocsay
paĝo(j)72
Proks. dato:≈ 1950
Grupo:Franca
Mia juneco estis tenebra ŝtormo nura,
Malofte tralumita de sunradioj fuøaj;
Tian detruon faris la fulm’ kaj pluvo dura,
Ke en øardeno restis nur kelkaj floroj ruøaj.
Jen fine min l’ aýtuno de la ideoj tuþas.
Nun devas mi la þpaton kaj la rastilon kapti,
Kaj, kie pluvtranæitaj, tomb-grandaj kavoj kuþas,
La inunditan teron por floro-bed’ adapti.
Kaj kiu scias, eble en tiu humo drona,
Lavita kiel plaøo, troviøos la viv-dona
Mistika nutr’ al miaj revataj novaj floroj?
– Doloro, ho doloro! La Temp’ la vivon mordas:
La Malamik’ obskura, ronøanta en la koroj,
El nia sang’ perdita kreskadas kaj plifortas.