Poetika retejo
Pri la retejo
Poemoj
Okazaj strofoj
Aŭtoroj
Tradukantoj
Metroj
Fontoj
Poetika retejo
Innskráning ritstjóra
Stefán Sigurðsson: Agorde. Poemtradukoj kaj komponaĵoj. Reykjavík 1991
Tipo:
Libro
Editoro:
TEFÁN SIGURÐSSON: AGORDE POEMTRADUKOJ KAJ KOMPONAXOJ REYKJAVÍK
Poemoj de tiu fonto
Am’ de patrino
≈ 1850
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Jónas Hallgrímsson
(aŭtoro)
Bela deklivo
≈ 1975
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Jón Thoroddsen
(aŭtoro)
Blanka vi bela Island’
≈ 1825–1850
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Jónas Hallgrímsson
(aŭtoro)
En naskiĝtago de la kato
≈ 1925
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Jón Helgason
(aŭtoro)
Erla
≈ 1925
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Stefán Sigurðsson frá Hvítadal
(aŭtoro)
Estu vi, Dio, patr’ de mi (El la 44-a psalmo de Psalmoj de pasioj)
≈ 1650
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Hallgrímur Pétursson
(aŭtoro)
Forto kaj feliĉo
≈ 1925
Ólína Jónasdóttir skáldkona frá Fremri-Kotum í Skagafirði
Gronlandaj strofoj
≈ 1925
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Sigurður Breiðfjörð
(aŭtoro)
Hejmsopiro
≈ 1975–2000
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Jóhann Sigurjónsson
(aŭtoro)
Homo
≈ 1975–2000
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Kristján (Einarsson) frá Djúpalæk
(aŭtoro)
Kordmagio
≈ 1950–1975
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Grímur Thomsen
(aŭtoro)
La printempo venis
≈ 1975–2000
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Kristján (Einarsson) frá Djúpalæk
(aŭtoro)
Okaza strofo
≈ 1825
Sigurður Breiðfjörð
Printempa instigo
≈ 2000
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Steingrímur Thorsteinsson
(aŭtoro)
Printempa saluto
≈ 1825
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Jónas Hallgrímsson
(aŭtoro)
Sunhejmosablo
≈ 1975–2000
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Grímur Thomsen
(aŭtoro)
Sur ĉsojla tavolo
≈ 1975–2000
Stefán Sigurðsson (islanda esperantisto)
(tradukanto) kaj
Kristján (Einarsson) frá Djúpalæk
(aŭtoro)
Okazaj strofoj laŭ tiu fonto
Multe kostas tersekur
Örn Arnarson (Magnús Stefánsson)